诗词网

先秦 两汉 魏晋 南北朝 隋朝 唐朝 五代 宋朝 金朝 元朝 明朝 清朝 近现代
作者:吴文英

点绛唇·试灯夜初晴(吴文英)

《点绛唇·试灯夜初晴》是宋代词人吴文英的作品,被选入《宋词三百首》。这是一首抒发睹物思人的恋情词。上阕写云散天开,雨后月白风清,大地如酥,月光如水。此为元宵节前试灯夜的外在景物。下阕忆旧。当年元宵,词人在此曾发生一段恋情,柔情似水,难以忘怀;然而这种难以忘怀的刻骨铭心的爱毕竟无情逝去。末尾两句,主人公在小楼中听着歌睡去,但当年小楼之事却在梦中永现。

http://www.shiciwang.org

  http://www.shiciwang.org

原文 http://www.shiciwang.org

点绛唇试灯①夜初晴

http://www.shiciwang.org

卷尽愁云,素娥②临夜新梳洗。暗尘③不起,酥润④凌波地。

http://www.shiciwang.org

辇路⑤重来,仿佛灯前事。情如水,小楼熏被,春梦笙歌里。 http://www.shiciwang.org

  http://www.shiciwang.org

注释 http://www.shiciwang.org

①试灯:古代元宵节为灯节,唐宋时最盛,通宵达旦。正式灯节一般为三日,即十四、十五、十六。“试灯”即预演之义。据《百城烟水》载:“吴俗十三为试灯日。” http://www.shiciwang.org

②素娥:嫦娥的别称,这里指月亮。 http://www.shiciwang.org

③暗尘:指灰尘。唐苏味道《正月十五夜》:“暗尘随马去,明月逐人来。”

http://www.shiciwang.org

④酥润:形容小雨停后,路面酥软润泽而不起尘土。唐韩愈《早春呈水部张十八员外》:“天街小雨润如酥” http://www.shiciwang.org

⑤辇路:指帝王车驾走的路,这里指京城繁华的大街。 http://www.shiciwang.org

 

http://www.shiciwang.org

翻译 http://www.shiciwang.org

阴云散尽,皓月当空,仿佛美丽的嫦娥到夜晚又重新梳洗打扮了一番。赏灯的妇女们轻盈步履往来的路上,经小雨润湿,不起一点灰尘。 http://www.shiciwang.org

 

http://www.shiciwang.org

我又一次来到这皇家大道上,从前与她灯前玩赏的种种情景依稀又呈现在眼前。柔情似水,如今我只得回到小楼上,拥着散发熏香的锦被,耳听街上一片笙歌喧闹声,独自去做那美妙的春梦了。

http://www.shiciwang.org

  http://www.shiciwang.org

赏析 http://www.shiciwang.org

南宋都城临安的灯市,每年元宵节以前就极其热闹。据周密《武林旧事》卷二记载:“禁中自去岁九月赏菊灯之后,迤逦试灯,谓之‘预赏’。一入新正,灯火日盛。……天街某茶肆,渐已罗列灯毬等求售,谓之‘灯市’。自此以后,每夕皆然。……终夕天街鼓吹不绝。都民士女,罗绮如云。”都城的灯市,是词人熟识的,当年良辰美景、人月双圆的情形,依然历历在目,难以忘情;如今韶华已逝,世事沧桑,每遇佳节,但觉慨恨良多,兴味索然,真可谓“少年情事老来悲”了。据唐圭璋先生考证:吴文英一生有两段情事,先在苏州爱一妾,在某年夏秋之际遣去,原因不详;后在杭州爱一妾,后故去。两次大约都为十年。此词写杭州灯节,显然与杭州情事有关。本词调名下题云:“试灯夜初晴”,据《百城烟水》云:“吴俗十三日为试灯日。”可见是写灯节之事;但词人并未由正面起笔描绘灯市盛况,而是以试灯夜的景象作陪衬,用怅惘的笔调抒发自已逢佳节而倍觉神伤的落寞情怀,虽只寥寥数语,却写得纡徐顿挫,舒卷自如,从而委婉地道出内心的万千感慨。 http://www.shiciwang.org

  http://www.shiciwang.org

一年一度的上元节前夕的试灯,勾起了重归京城的词人对往昔的追忆,于是在欢快明丽的节日气氛里,词人却独自沉浸于温情感伤的自我世界中,这就是这首小词所表达的内容。 http://www.shiciwang.org

  http://www.shiciwang.org

上片“卷尽”两句,写试灯日遇雨,而入夜雨收云散,天青月朗;以月宫仙女“素娥”代指月亮,即以“新梳洗”形况月色明净,比拟浑成,三字兼带出“雨后”之意。这是写天上。“暗尘”两句写地上,化用苏味道“暗尘随马去,明月逐人来”(《正月十五日夜》)和韩愈“天街小雨润如稣”(《早春呈水部张十八员外》)诗句,又有所变化、增益,切合都城灯夜雨后的光景。“凌波地”,是靓装舞女行经的街道。《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。”凌波原本是形容洛神亭亭玉立的姿态,后来借指步履轻盈的女子。《武林旧事》卷二“元夕”又载姜白石诗云:“南陌东城尽舞儿,画金刺乡满罗衣。也知爱惜春游夜,舞落银蟾不肯归。”形象地刻画了天街月夜的歌舞场面。

http://www.shiciwang.org

  http://www.shiciwang.org

上片并未用雨字、灯字、人字,读后便觉灯月交辉,地润绝尘,舞儿歌女,结队而至,赏灯士女,往来不断,显示出吴文英在语言上的精深功力和鲜明特点,比如爱用代字,用“素娥”代月亮,再如善于点代前人诗句等等。

http://www.shiciwang.org

  http://www.shiciwang.org

谭献说此词云:“起稍平,换头见拗怒,‘情如水’三句,足当‘咳唾珠玉’四字”(谭评《词辨》)。说“起稍平”,这是由于上片只是客观地描述场景;下片才是密切结合自己的回忆、联想,抒发感情,借此反映出不平静亦即“拗怒”的心理状态。“辇路”两句,写词人故地重游,沉入回忆之中。“辇路”,是帝王车驾经由之路,这里指京城繁华的大街。“重来”,说明词人对眼前的景象亦曾相识,从而引起联想,又以“仿佛”两字形容触景恋旧的心境。“灯前事”,即赏灯往事。那时自己春衫年少,意气风发,记得也是同样的夜晚,月色灯光,交相辉映,箫鼓舞队,绵连数里。这一句隐隐含有物是人非之感慨,景物依旧,可是作者的心情已由欢喜变为落寞。 http://www.shiciwang.org

 

http://www.shiciwang.org

末尾三句,写往事如烟、柔情似水;月与灯依旧在,伊人无觅处,自己一往情深的凄凉心事,无人倾诉。“情如水”三句也显示出吴文英语言精警的特点。

http://www.shiciwang.org

  http://www.shiciwang.org

古人就有“思君如流水”的千古佳句,以水喻情,写出了情的纯洁珍贵和绵绵不绝。赏灯不能消愁释怀,反而增添无限怅惘,只好踽踽而行,颓然而返,独上小楼,熏被而眠,遥想伊人此刻,心情亦或如是,“谁教岁岁红莲夜,两处沉吟各自知”(姜夔鹧鸪天·元夕有所梦》)。最深的思念就是想象对方也在思念。“春梦”句紧接上文,描绘深夜入睡以后,那悠扬的歌声乐声,绵绵不绝地萦绕荡漾在梦的涟漪中。这里将“拗怒”的词意,融入流转悠然,委婉多情的笔调之中,形成惝恍迷离的朦胧意境,显得余音袅袅,韵味无穷。

http://www.shiciwang.org

吴文英
吴文英简介

吴文英,宋代词人。字君特,号梦窗,晚号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。一生未第,游幕终身。绍定(宋理宗年号,1228—1233)中入苏州仓幕。曾任吴濳浙东安抚使幕僚,复为荣王府门客。出入贾似道、史宅之(史弥远之子)之门。知音律,能自度曲。词名极重,以绵丽为尚,思深语丽,多从李贺诗中来。有《梦窗甲乙丙丁稿》传世。

友情链接:便民信息 公积金查询
警警
广西网警虚拟岗亭
首页 唐诗精选 宋词精选 元曲精选 经典名句 文言文篇 古文典籍 近现代诗 趣味对联 站点地图
察察
广西网警ICP备案
返回顶部