诗词网

先秦 两汉 魏晋 南北朝 隋朝 唐朝 五代 宋朝 金朝 元朝 明朝 清朝 近现代
作者:嵇康

与山巨源绝交书(嵇康)

提要
《与山巨源绝交书》约写于魏元帝曹奂景元二年(261年),是年嵇康38岁。当时曹氏集团与司马氏集团斗争非常激烈,不少名士牵扯进去丢了性命,嵇康一方面不满于司马氏集团的专横残暴,厌恶统治者提倡的虚伪礼教,一方面要保全自己的性命,于是他选择了“离事自全”的方式,闲居山阳,拒不出仕,常与阮籍、山涛、向秀、阮咸、刘伶、王戎游于竹林之中,世称“竹林七贤”。有一次他听说司马氏要拉他做官,便逃到河东躲藏起来。他回来不久,好友山涛又要升官,嵇康担心山涛拉他出仕,便写了这篇绝交书。

http://www.shiciwang.org

文中以较多的笔墨说明自己不适合担任官职的原因,明确表达了他对礼法和礼法之士的轻蔑和“非汤武而薄周孔”的政治态度,作者在文中提出的“循性而动,各附所安”的思想,倡言“任实”、“得志”,性情率直,精神解放,是对当时虚伪的礼教的彻底否定。嵇康本想“离事自全”,但他“刚肠疾恶,轻肆直言”的性格和他这篇凌厉峻激的绝交书,终于将他送上死路。这篇散文的特点是态度严峻,词气雄放,字里行间都浸透着作者那种激愤的情绪,在挥洒自如随心所欲的渲泄中显示出尖锐的锋芒,将作者竣急刚烈的个性与玩世不恭的态度很好地结合起来。同时文章较多地运用典故、成语和一些生动的比喻,使文章富于形象性和讽刺性的效果。而句法上排句叠句的出现,又使文章意尽文畅,气势充沛。
 
原文
康白:足下昔称吾于颍川(1),吾常谓之知言(2)。然经怪此意尚未熟悉于足下(3),何从便得之也?前年从河东还(4),显宗、阿都说足下议以吾自代(5),事虽不行,知足下故不知之。足下傍通(6),多可而少怪(7);吾直性狭中(8),多所不堪,偶与足下相知耳。间闻足下迁(9),惕然不喜(10),恐足下羞庖人之独割,引尸祝以自助(11),手荐鸾刀(12),漫之膻腥(13),故具为足下陈其可否。
 
吾昔读书,得并介之人(14),或谓无之,今乃信其真有耳。性有所不堪,真不可强。今空语同知有达人无所不堪,外不殊俗,而内不失正,与一世同其波流,而悔吝不生耳(15)。老子、庄周(16),吾之师也,亲居贱职;柳下惠、东方朔(17),达人也,安乎卑位,吾岂敢短之哉(18)!又仲尼兼爱(19),不羞执鞭(20);子文无欲卿相(21),而三登令尹(22),是乃君子思济物之意也(23)。所谓达能兼善而不渝(24),穷则自得而无闷(25)。以此观之,故尧、舜之君世(26),许由之岩栖(27),子房之佐汉(28),接舆之行歌(29),其揆一也(30)。仰瞻数君,可谓能遂其志者也。故君子百行(31),殊途而同致(32),循性而动,各附所安。故有处朝廷而不出,入山林而不返之论(33)。且延陵高子臧之风(34),长卿慕相如之节(35),志气所托,不可夺也。吾每读尚子平、台孝威传(36),慨然慕之,想其为人。少加孤露(37),母兄见骄(38),不涉经学。性复疏懒,筋驽肉缓(39),头面常一月十五日不洗,不大闷痒,不能沐也(40)。每常小便而忍不起,令胞中略转乃起耳(41)。又纵逸来久,情意傲散,简与礼相背,懒与慢相成,而为侪类见宽(42),不攻其过。又读《庄》、《老》(43),重增其放,故使荣进之心日颓,任实之情转笃(44)。此犹禽鹿(45),少见驯育,则服从教制;长而见羁(46),则狂顾顿缨(47),赴蹈汤火;虽饰以金镳(48),飨以嘉肴(49),愈思长林而志在丰草也。
 
阮嗣宗口不论人过(50),吾每师之而未能及;至性过人,与物无伤,唯饮酒过差耳(51)。至为礼法之士所绳(52),疾之如仇,幸赖大将军保持之耳(53)。吾不如嗣宗之资(54),而有慢弛之阙(55);又不识人情,暗于机宜(56);无万石之慎(57),而有好尽之累(58)。久与事接,疵衅日兴(59),虽欲无患,其可得乎?又人伦有礼,朝廷有法,自惟至熟(60),有必不堪者七,甚不可者二:卧喜晚起,而当关呼之不置(61),一不堪也。抱琴行吟,弋钓草野(62),而吏卒守之,不得妄动,二不堪也。危坐一时,痹不得摇(63),性复多虱(64),把搔无已(65),而当裹以章服(66),揖拜上官,三不堪也。素不便书,又不喜作书,而人间多事,堆案盈机(67),不相酬答,则犯教伤义(68),欲自勉强,则不能久,四不堪也。不喜吊丧,而人道以此为重,已为未见恕者所怨,至欲见中伤者;虽瞿然自责(69),然性不可化,欲降心顺俗(70),则诡故不情(71),亦终不能获无咎无誉如此(72),五不堪也。不喜俗人,而当与之共事,或宾客盈坐,鸣声聒耳(73),嚣尘臭处,千变百伎,在人目前,六不堪也。心不耐烦,而官事鞅掌(74),机务缠其心,世故烦其虑,七不堪也。又每非汤、武而薄周、孔(75),在人间不止,此事会显(76),世教所不容,此甚不可一也。刚肠疾恶,轻肆直言,遇事便发,此甚不可二也。以促中小心之性(77),统此九患,不有外难,当有内病,宁可久处人间邪?又闻道士遗言,饵术黄精(78),令人久寿,意甚信之;游山泽,观鱼鸟,心甚乐之;一行作吏,此事便废,安能舍其所乐而从其所惧哉!
 
夫人之相知,贵识其天性,因而济之。禹不逼伯成子高(79),全其节也;仲尼不假盖于子夏(80),护其短也;近诸葛孔明不逼元直以入蜀(81),华子鱼不强幼安以卿相(82),此可谓能相终始,真相知者也。足下见直木不可以为轮,曲木不可以为桷(83),盖不欲枉其天才,令得其所也。故四民有业(84),各以得志为乐,唯达者为能通之,此足下度内耳(85)。不可自见好章甫(86),强越人以文冕也(87);己嗜臭腐,养鸳雏以死鼠也(88)。吾顷学养生之术,方外荣华(89),去滋味(90),游心于寂寞,以无为为贵。纵无九患,尚不顾足下所好者。又有心闷疾,顷转增笃(91),私意自试,不能堪其所不乐。自卜已审,若道尽途穷则已耳。足下无事冤之(92),令转于沟壑也(93)。
 
吾新失母兄之欢,意常凄切。女年十三,男年八岁,未及成人,况复多病。顾此悢悢(94),如何可言!今但愿守陋巷,教养子孙,时与亲旧叙离阔,陈说平生,浊酒一杯,弹琴一曲,志愿毕矣。足下若嬲之不置(95),不过欲为官得人,以益时用耳。足下旧知吾潦倒粗疏(96),不切事情,自惟亦皆不如今日之贤能也。若以俗人皆喜荣华,独能离之,以此为快;此最近之,可得言耳。然使长才广度(97),无所不淹(98),而能不营(99),乃可贵耳。若吾多病困,欲离事自全,以保余年,此真所乏耳,岂可见黄门而称贞哉(100)!若趣欲共登王途(101),期于相致,时为欢益,一旦迫之,必发狂疾。自非重怨(102),不至于此也。
野人有快炙背而美芹子者(103),欲献之至尊(104),虽有区区之意(105),亦已疏矣。愿足下勿似之。其意如此,既以解足下,并以为别(106)。嵇康白。
 
注释
(1)称:指称说嵇康不愿出仕的意志。颍川:指山嵚。是山涛的叔父,曾经做过颍川太守,故以代称。古代往往以所任的官职或地名等作为对人的代称。
(2)知言:知己的话。
(3)经:常常。此意:指嵇康不愿出仕的意志。
(4)河东:地名。在今山西省夏县西北。
(5)显宗:公孙崇,字显宗,谯国人,曾为尚书郎。阿都:吕安,字仲悌,小名阿都,东平人,嵇康好友。以吾自代:指山涛拟推荐嵇康代其之职。嵇康在河东时,山涛正担任选曹郎职务。
(6)傍通:善于应付变化。
(7)多可而少怪:多有许可而少有责怪。
(8)狭中:心地狭窄。
(9)间:近来。迁:升官。指山涛从选曹郎迁为大将军从事中郎。
(10)惕然:忧惧的样子。
(11)“恐足下”二句:语本《庄子·逍遥游》:“庖人虽不治庖,尸祝不越樽俎而代之。”意思是说:“即使厨师(庖人)不做菜,祭师(祭祀时读祝辞的人)也不应该越职替代之。这里引用这个典故,说明山涛独自做官感到不好意思,所以要荐引嵇康出仕。
(12)鸾刀:刀柄缀有鸾铃的屠刀。
(13)漫:沾污。
(14)并介之人:兼济天下而又耿介孤直的人。山涛为“竹林七贤”之一,曾标榜清高,后又出仕,这里是讥讽他的圆滑处世。
(15)悔吝:悔恨。
(16)老子:即老聃。姓李名耳,春秋时楚国苦县人,为周朝的柱下史、守藏史。相传著《老子》五千余言。庄周:战国时宋国蒙县人,曾为蒙漆园吏。相传著《庄子》十余万言。两人都是道家的创始人。
(17)柳下惠:即展禽。名获,字季,春秋时鲁国人。为鲁国典狱官,曾被罢职三次,有人劝他到别国去,他自己却不以为意。居于柳下,死后谥“惠”,故称柳下惠。东方朔:字曼倩,汉武帝时人,常为侍郎。二人职位都很低下,所以说“安乎卑位”。
(18)短:轻视。
(19)仲尼:孔子的字。兼爱:博爱无私。
(20)执鞭:指执鞭赶车的人。《论语·述而》:“子曰:‘富而好求也,虽执鞭之士,吾亦为之。’”
(21)子文:姓鬭,名谷於菟(gòu wū tū),春秋时楚国人。
(22)令尹:楚国官名,相当宰相。《论语·公冶长》:“令尹子文,三仕为令尹,无喜色;三已之,无愠色。”
(23)济物:救世济人。
(24)达:显达。指得志时。
(25)穷:指失意时。
(26)君世:为君于世。“君”作动词用。
(27)许由:尧时隐士。尧想把天下让给他,他不肯接受,就到箕山去隐居。
(28)子房:张良的字。他曾帮助汉高祖刘邦统一天下,建立汉王朝。
(29)接舆:春秋时楚国隐士。孔子游宦楚国时,接舆唱着讽劝孔子归隐的歌从其车边走过。
(30)揆(kuí):原则,道理。
(31)百行:各种不同行为。
(32)殊途而同致:所走道路不同而达到相同的目的。语出《易·系辞》:“天下同归而殊途,一致而百虑。”
(33)“故有”二句:语出《韩诗外传》卷五:“朝廷之人为禄,故入而不出;山林之士为名,故往而不返。”
(34)延陵:名季札,春秋时吴国公子。居于延陵,人称延陵季子。子臧:一名欣时,曹国公子。曹宣公死后,曹人要立子臧为君,子臧拒不接受,离国而去。季札的父兄要立季札为嗣君,季札引子臧不为曹国君为例,拒不接受。风:风概。指高尚情操。
(35)长卿:汉代司马相如的字。相如:指战国时赵国人蔺相如,以“完璧归赵”功拜上大夫。《史记·司马相如传》载:“(司马)相如既学,慕蔺相如之为人,更名相如。”
(36)尚子平:东汉时人。《文选》李善注引《英雄记》说他:“有道术,为县功曹,休归,自入山担薪,卖以供食饮。”《后汉书·逸民传》作“向子平”,说他在儿女婚嫁后,即不再过问家事,恣意游五岳名山,不知所终。台孝威:名佟,东汉时人。隐居武安山,凿穴而居,以采药为业。
(37)孤:幼年丧父。露:羸弱。
(38)兄:指嵇喜。见骄:指受到母兄的骄纵。
(39)驽:原指劣马,这里是迟钝的意思。缓:松弛。
(40)不能(nài):不愿。能,通“耐”。沐:洗头。
(41)胞:原指胎衣,这里指膀胱。
(42)侪(chái)类:指同辈朋友。
(43)庄:《庄子》。老:《老子》。
(44)任实:指放任本性。
(45)禽:古代对鸟兽的通称。一说通“擒”。
(46)见:被。
(47)狂顾:疯狂地四面张望。顿缨:挣脱羁索。
(48)金镳(biāo):金属制作的马笼头,这里指鹿笼头。
(49)飨(xiǎng):用酒食款待。这里是喂的意思。嘉肴:好菜。这里指精美的饲料。
(50)阮嗣宗:阮籍,字嗣宗,与嵇康同为“竹林七贤”之一。不拘礼法,常用醉酒的办法,以“口不臧否人物”来避祸。
(51)过差:犹过度。
(52)礼法之士:指一些借虚伪礼法来维护自己利益的人。据《晋阳秋》记载,何曾曾在司马昭面前说阮籍“任性放荡,败礼伤教”,“宜投之四裔,以絜王道。”司马昭回答说:“此贤素羸弱,君当恕之。”绳:纠正过失,这里指纠弹、抨弹。
(53)大将军:指司马昭。保持:保护。
(54)资:指天赋的资材。
(55)慢弛:傲慢懒散。阙:缺点。
(56)暗于机宜:不懂得随机应变。
(57)万石:汉代石奋。他和四个儿子都官至二千石,共一万石,所以汉景帝称他为“万石君”。一生以谨慎著称。
(58)好尽:尽情直言,不知忌讳。累:过失,毛病。
(59)疵(cī):缺点。衅(xìn):争端。
(60)惟:思虑。熟:精详。
(61)当关:守门的差役。不置:不已。
(62)弋(yì):系有绳子的箭,用来射取禽鸟。这里即指射禽鸟。
(63)痹(bì):麻木。
(64)性:身体。
(65)把(pá)搔:用于搔痒。把,通“爬”。无已:没有停止。
(66)章服:冠服。指官服。
(67)机:同“几”,小桌子。
(68)犯教伤义:指触犯封建礼教失去礼仪。
(69)瞿然:惊惧的样子。
(70)降心:抑制自己的心意。
(71)诡故:违背自己本性。不情:不符合真情。
(72)无咎无誉:指既不遭到罪责也得不到称赞。
(73)聒(guō):喧闹。
(74)鞅(yāng)掌:职事忙碌。
(75)非:非难。汤:成汤。推翻夏桀统治,建立商王朝。武:周武王姬发。推翻殷纣王统治,建立周王朝。周:周公姬旦。辅助武王灭纣,建立周王朝。孔:孔子。
(76)此事:指非难成汤、武王,鄙薄周公、孔子的事。会显:会当显著,为众人所知。
(77)促中小心:指心胸狭隘。
(78)饵(ěr):服食。术、黄精:两种中草药名,古人认为服食后可以轻身延年。
(79)禹:舜以后的帝王,建立夏王朝。伯成子高:禹时隐士。《庄子·天地》:“尧治天下,伯成子高立为诸侯。尧授舜,舜授禹,伯成子高辞为诸侯而耕。禹往见之,则耕在野。禹趋就下风,立而问焉,曰:‘昔尧治天下,吾子立为诸侯,尧授舜,舜授予,而吾子辞为诸侯而耕,敢问其何故也?’子高曰:‘昔尧治天下,不赏而民劝,不罚而民畏;今子赏罚,而民且不仁,德自此衰,刑自此立,后世之乱自此始矣。夫子阖行邪,无落吾事!’俋俋乎耕而不顾。”
(80)假:借。盖:雨伞。子夏:孔子弟子卜商的字。《孔子家语·致思》:“孔子将行,雨而无盖。门人曰:‘商也有之。’孔子曰:‘商之为人也,甚吝于财。吾闻与人交,推其长者,违其短者,故能久也。’”
(81)诸葛孔明:三国时诸葛亮的字。元直:徐庶的字。两人原来都在刘备部下,后来徐庶的母亲被曹操捉去,他就辞别刘备而投奔曹操,诸葛亮没有加以阻留。
(82)华子鱼:三国时华歆的字。幼安:管宁的字。两人为同学好友,魏文帝时,华歆为太尉,想推举管宁接任自己的职务,管宁便举家渡海而归,华歆也不加强迫。
(83)桷(jué):屋上承瓦的椽子。
(84)四民:指士、农、工、商。
(85)度内:意料之中。
(86)章甫:古代一种须绾在发髻上的帽子。
(87)强:勉强。越人:指今浙江、福建一带居民。文冕(miǎn):饰有花纹的帽子。《庄子·逍遥游》:“宋人资章甫而适诸越,越人断发文身,无所用之。”
(88)鸳雏(chú):传说中像凤凰一类的鸟。《庄子·秋水》中说:惠子做了梁国的相,害怕庄子来夺他的相位,便派人去搜寻庄子,于是庄子就往见惠子,并对他说:“南方有鸟,其名为鸳雏……非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。于是鸱得腐鼠,鸳雏过之,仰而视之,曰:‘赫!’”
(89)外:疏远,排斥。
(90)滋味:美味。
(91)增笃:加重。
(92)无事:不要做。冤:委屈。
(93)转于沟壑:流转在山沟河谷之间。指流离而死。
(94)悢(liàng)悢:悲恨。
(95)嬲(niǎo):纠缠。
(96)潦倒粗疏:放任散漫的意思。
(97)长才广度:指有高才大度的人。
(98)淹:贯通。
(99)不营:不营求。指不求仕进。
(100)黄门:宦官。
(101)趣(cù):急于。王途:仕途。
(102)自非:若不是。重怨:大仇。
(103)野人:居住在乡野的人。快炙(zhì)背:对太阳晒背感到快意。美芹子:以芹菜为美味。
(104)至尊:指君主。以上两句原本出于《列子·杨朱》:“宋国有田夫,常衣缊黂,仅以过冬。暨春东作,自曝于日,不知天下之有广厦隩室,绵纩狐狢,顾谓其妻曰:‘负日之暄,人莫知者,以献吾君,将有重赏。’里之富者告之曰:‘昔人有美戎菽、甘枲茎芹萍子者,对乡豪称之;乡豪取而尝之,蛰于口,惨于腹,众哂而怨之,其人大惭。子此类也。’”
(105)区区:形容感情恳切。
(106)别:告别。这是绝交的婉辞。
 
译文
嵇康陈述:您过去在颍川山面前称赞我不愿出仕,我曾说那是知己之言。然而我常奇怪自己这种想法还没被您所了解,您怎么得知我的志趣呢?前年我从河东回来,显宗、阿都说您打算让我接替您的职务;事情虽未办成,也由此可知您原来是不了解我的。您博通事理,随机应变,遇事多附和而少怀疑。我心胸狭窄,有许多事不能忍受,只是偶然和您认识罢了。最近听说您要升迁,我又忧虑担心起来,怕您觉得自己单独做起官来难为情,要拉上我当您的助手,就象厨师不愿一个人去屠宰,定要拉上祭师去帮忙一样,让我也拿起屠刀,沾得满身臊腥。因此,我要向您详细地陈述不能这样做的理由。
 
我过去读书,知道有一种偏狭孤高的人,当时我认为没有,如今我才相信确实有这样的人。人的性格中对有些事不能容忍,本性是不能勉强的。现在大家都空谈有通达的人,没有什么事不能忍受的,他们外表与世俗之人一样,内心里却不失正直,可与世俗随波逐流,又不会产生悔恨遗憾之心。老子、庄周是我所师承的,他们的职位都很卑下;柳下惠、东方朔是通达的人,他们都安于低下的职务,我又怎么敢妄论他们的不足呢?再如孔子提倡兼爱,不以替人驾车为羞耻,子文没有做令君的欲望,却三次登上相位,这是君子想救世济人的心意啊。这就是圣人所说的君子显达就施恩于百姓,而不改变其志向;穷困就自得其乐而不产生忧虑。由此看来,从前,尧、舜做世上的君主,许由隐居在山林之中,张良辅佐刘邦的汉朝,狂士接舆边走边歌,他们的行为虽各有不同,但所遵循的标准是一样的。抬头仰视诸位先君,可以说是能够实现自己志愿的人了。所以说君子的行为虽多种多样,但殊途同归,都是顺着本性而行,各有各的归宿。因此有在朝廷上做官就不愿去隐居,进山林隐居就不愿返回去出仕的说法。况且延陵季札崇尚子臧的风范,司马长卿羡慕蔺相如的节操,用以寄托自己的志向,这是不能强行改变的。我每次阅读尚子平、台孝威的传记,想到他们的为人,都非常惊叹羡慕。我少年丧父,很受母亲和哥哥的骄宠,从来不研读儒家的经典。性格又疏散懒惰,筋骨迟钝,肌肉松弛,经常几十天不洗脸,不是头皮闷痒的难以忍受,就不愿去洗澡。每次小便时,常忍着不愿起来,让尿在膀胱里滚动胀得快要溢出时才起身。加之为母兄放纵自由已久,性情孤傲散慢,举止随便与礼法相违背,而懒散与傲慢却相辅相成,又被同辈人所宽容,没有人批评过我的不足。又经常阅读《庄子》和《老子》,更加助长了我的狂放,因此使进仕求荣的心志日益减弱,放任本性的情绪日渐强烈起来。这就象野鹿,从小捉来驯育,就会服从主人的管教和制约,如果鹿已长大再加束缚,那它就会疯狂地四处张望,挣脱绳锁,那怕是赴汤蹈火也不顾了,就是给它佩戴上铁镳子,拿精美的饲料喂它,而它越发思念那茂密的森林,想往那肥美的草原。
 
阮籍从来不议论别人的过错,我每每以他为师,却不能赶上他。阮籍天性淳真超过一般人,待人接物从无伤害之心,只有爱喝酒的毛病。以致被墨守礼法的人所责难,恨得象面对仇人一样,幸亏得到大将军的保护。我不如阮籍的天资,而又有傲慢懒散的缺点;加之不懂得人情,不明了事理;没有万石君那么谨慎,而有喜好尽情直言的毛病,同世事接触久了,每天都要发生事端,虽然想避免麻烦,又怎么可能呢?人与人之间是有礼可循,朝廷上是有法可依的,我思考得很清楚,如果我想做官的话,必定不能忍受的有七件事,特别不适宜的有两件事。我爱睡懒觉晚起,一旦做官,看门人就要不停地叫我起床,这是第一件不能忍受的。抱着琴散步吟唱,在郊野射鸟钓鱼,一旦做官,吏卒们守在我的身边,使我不能随便走,这是第二件不能忍受的事。当官要端正地坐着办公,腿脚麻木也动弹不得,可我爱生虱子,搔起痒来没完没了,可还得穿着礼服,去拜迎官长,这是第三件不能忍受的事。我平素不善写字,又不喜欢写信札,而官场事情繁多,公文信件堆满桌上,不相互往来酬答,就会违反礼教伤害情义,想自己勉力去做,却又不能长久,这是第四件不能忍受的事。我不喜欢吊丧,而世俗人情却把这看得很重,自己的行为已经被不能谅解的人所怨恨,甚至有人借此对我进行诬蔑中伤;我虽然惊惧自责,然而本性不能改变,要抑制本心去顺从世俗,那是违背本性不合情理的,而且即使这样也终不能做到没有怪罪和赞誉。这就是第五件不能忍受的事。我不喜欢世俗之人,而做官就要与他们共事,有时宾客满坐,喧哗吵闹之声刺耳,在那嚣尘弥漫,臭气聚集的地方,各式各样的花招,都呈现在人的眼前,这是第六件不能忍受的事。我心中不能忍耐烦杂的事务,而官府事务忙碌,公务缠绕心头,人世的变故纷乱使人烦恼,这是第七件不能忍受的事。我又经常非难商汤、周武王,而鄙薄周公、孔子,如果在官场上不停止这类议论,这种议论定将会传扬开来,为世俗礼教所不容许。这是最不能适应的第一件。我性格刚直,痛恨丑恶,轻慢放肆,敢于直言,遇事就要发脾气,这是最不能适应的第二件。以我这种心胸狭隘的性情,控制这九种毛病,即使对外没有遭遇灾祸,也会使内心产生痛苦,又怎么能长久地生活在人间呢?又听道士们说过,饵术和黄精这些药物,服用后可令人长寿,我心中非常信服;在山湖间漫游,看看游鱼飞鸟,我心中非常高兴;可是一经做官,这些好事就都不能做了,我怎么能舍弃自己乐意去做的事,而去干那些自己害怕干的事呢!
 
人与人的交往,贵在能了解对方的天性,顺着他的天性成全他。夏禹不逼迫伯成子高出仕,是为了成全子高的节操。孔子不向子夏借伞,是为子夏护短。近代诸葛孔明不逼迫徐庶进蜀,华子鱼不强迫管幼安做卿相,这可以说他们相处能相始相终,是真正的知心朋友了。您知道直木不可能做成车轮,弯曲的木头不可以做木椽,这是因为不愿意违拗它天然的形状,使其能各得其所。所以士、农、工、商,四民各有职份,都以能满足自己的心愿为乐,唯有通达的人才能明白其中的道理,这本是您所应该明了的。不可自认为是漂亮的礼帽,就强迫越人也都戴上有文采的帽子;自己喜欢吃腐臭的肉,就用死鼠来喂养鸳雏。我近来学习养生之术,正鄙弃荣华,摒弃美味,心情寂寞,崇尚无为。即使没有那“九”,我尚且对您所喜好的东西不屑一顾;我又有心闷的病,近来越发加重,自己私下盘算,不能忍受那些自己不愿意做的事了。我自己经考虑明确,如果到了没路可走的地步也就罢了。您不要做委曲我的事,让我辗转沟壑陷入绝境啊。
 
我的胞兄刚刚去世,心中经常悲切。女儿年十三岁,儿子年八岁,还没有长大成人,况且又体弱多病,看到这些我不禁悲伤,又有什么可说的呢?如今我但愿住在这陋巷之中,教养子孙;不时与亲朋故旧叙说离别之情,谈论以往的事情。喝一杯浊酒,弹一首琴曲,我的心愿就满足了。您如果缠着我不放,那不过是想替朝廷拉人,以图对现世有所帮助罢了;您从前知道我放任散慢,粗心大意,不拘礼法,不近世俗人情,我自己也认为各方面都不如当今做官的贤能之士。如果以为俗人都喜欢荣华富贵,而我独能抛开它,并以此为快;这就接近我的性情了,可以这么说。假如原来是才高量大,无所不能的人,却不去钻营仕途,那才是真可贵哩。至于象我这样多病多累,打算离开世事而保全自身,以尽余年的人,这是天性不足罢了。怎么能见了宦官就称赞他贞洁呢?假若急于让我共赴仕途,希望把我招去,和我共享欢乐,一旦来逼近我,那我一定会发疯的。若不是跟我有深仇大恨,就不至于这样做。乡下有以晒太阳为快活,以水芹菜为美味的人,想把这些献给君主,虽然有一片诚心,可也太不切合实际了。但愿您不要象他们一样。我的想法就是如此,说出来既是向您解释清楚,也借此表示绝交。嵇康陈述完了。

http://www.shiciwang.org

嵇康
嵇康简介

嵇康(jī kāng)(223—263),字叔夜,谯国铚(今安徽宿县)人。其先人本姓奚,因避怨而迁徙到铚,铚地有嵇山,遂以为姓。嵇康出身于世代儒业之家,早年丧父,由母、兄将他抚养大,其任性自行,博览群书,学不师授,知识丰富,20岁时被沛王曹林招为婿,成为曹魏宗室姻亲,被朝廷征为郎中,拜中散大夫。是“竹林七贤”之一。当时正是魏晋交替之际,政治黑暗,嵇康在政治上不与司马氏集团合作,又有老庄之好,嗜酒放达,蔑视礼法,否定时政,与司马氏当时利用礼教图谋篡位的做法发生了直接冲突,终于被杀害。史称他临刑时弹唱自若,有太学生3000人请愿救他,没有救成。嵇康是魏晋时代著名的文学家,其文学成就,主要是散文,代表作是《与山巨源绝交书》,《难自然好学论》和《管蔡论》。他的文章善于议论,析理绵密,辞采壮丽。尽管文中宣扬老庄及服食养生,但“思想新颖,往往与古时旧说相反对”。世有《稽中散集》。

友情链接:
警警
广西网警虚拟岗亭
首页 唐诗精选 宋词精选 元曲精选 经典名句 文言文篇 古文典籍 近现代诗 趣味对联 站点地图
察察
广西网警ICP备案
返回顶部