诗词网

先秦 两汉 魏晋 南北朝 隋朝 唐朝 五代 宋朝 金朝 元朝 明朝 清朝 近现代
作者:曹植

与吴季重书(曹植)

提要
《与吴季重书》是曹植于建安二十一年写给文友吴质的一封信。当时吴质为朝歌令,颇有政绩。曹植23岁时被封为临淄侯,他才华出众,春风得意。在这封信中,作者描写了与吴质宴饮的欢乐,称赞了吴质的突出才能,表达了对吴质的深厚友情,从而展示自己年少得志豪情壮志。文章辞采华丽,想象奇特,充分表现了曹植浪漫、豪放的诗人气质。本文是曹植散文的代表作之一。
 
原文
植白:季重足下。前日虽因常调,得为密坐〔1〕,虽燕饮弥日〔2〕,其与别远会稀,犹不尽其劳积也〔3〕。若夫觞酌凌波于前〔4〕,箫笳发音于后,足下鹰扬其体,凤观虎视〔5〕,谓萧、曹不足俦〔6〕,卫、霍不足侔也〔7〕。左顾右眄,谓若无人〔8〕,岂非吾子壮志哉!过屠门而大嚼,虽不得肉,贵且快意。当斯之时,愿举太山以为肉〔9〕,倾东海以为酒〔10〕,伐云梦之竹以为笛〔11〕,斩泗滨之梓以为筝〔12〕,食若填巨壑,若灌漏卮〔13〕。其乐固难量,岂非大丈夫之乐哉!然日不我与〔14〕,曜灵急节〔15〕,面有逸景之速〔16〕,别有参商之阔〔17〕。思欲抑六龙之首〔18〕,顿羲和之辔〔19〕,折若木之华〔20〕,闭蒙汜之谷〔21〕。天路高邈,良久无缘〔22〕,怀恋反侧,如何如何〔23〕!
 
得所来讯,文采委曲〔24〕,晔若春荣〔25〕,浏若清风〔26〕,申咏反复,旷若复面〔27〕。其诸贤所著文章,想还所治,复申咏之也,可令熹事小吏讽而诵之〔28〕。夫文章之难,非独今也。古之君子,犹亦病诸〔29〕。家有千里,骥而不珍焉〔30〕;人怀盈尺,和氏无贵矣〔31〕。夫君子而知音乐,古之达论,谓之通而蔽〔32〕。墨翟不好伎,何为过朝歌而回车乎〔33〕? 足下好伎,值墨翟回车之县,想足下助我张目也〔34〕。
 
又闻足下在彼,自有佳政。夫求而不得者有之矣,未有不求而得者也。且改辙易行,非良、乐之御〔35〕;易民而治,非楚、郑之政〔36〕,愿足下勉之而已矣。适对嘉宾,口授不悉〔37〕。往来数相闻。曹植白。
 
注释
〔1〕密坐:靠近坐。
〔2〕燕饮:即宴饮,燕:同“宴”。弥日:终日,整日。
〔3〕别远会稀:经常远别,很少相见。劳积:深切的思念。
〔4〕若夫:另起一端的发语词。觞(shāng)酌(zhuó):饮酒,斟酒。凌波:原指起伏的波浪,这里指酒杯中波动的酒。
〔5〕鹰扬:鹰之奋扬,喻人的神气高扬。凤叹虎视:意谓双目炯炯顾盼有神,就像凤观视。
〔6〕萧曹:指汉朝的开国功臣萧何、曹参。俦:相匹。
〔7〕卫、霍:汉朝名将卫青、霍去病。侔:相当。
〔8〕左顾右眄(miǎn):左右顾视,形容得志、自满的神态。
〔9〕举:抬起、举起。太山:即泰山。太:同“泰”。
〔10〕倾:倾出、倒出。
〔11〕云梦:古泽名。先秦两汉所称云梦泽,大致包括今湖南益阳县淋阴县以北,湖北江陵县、安陆县以南、武汉市以西地区。
〔12〕泗滨:泗水之滨。泗水:在山东省中部,发源于山东泗水县东蒙山南麓,四源并发,故名泗水。梓(zǐ):一种落叶乔木,古人多用它制造器物,故又泛指木材。
〔13〕漏卮(zhī):下端有洞的盛酒器。卮:古代一种酒器。
〔14〕日:时光。我与:给予我。
〔15〕曜(yàoo)灵:太阳。急节:慌张急忙。
〔16〕面:会面。逸景之速:像奔跑着看风景那样快。
〔17〕参(shēn):参星,二十八宿星之一,主黄昏。商:商星,二十八宿星之一,主辰,又叫启明星。参、商二星此出彼没,两不相见,比喻人分离不得相见。
〔18〕六龙:古代传说中驾日车的六条龙。
〔19〕羲和:传说中驾驭日车的神。辔(pèi):驾驭牲口的缰绳。抑:遏止。顿:使其止息。
〔20〕若木:古代神话中的树名,生在昆仑山的极西处日落的地方。
〔21〕蒙汜(sì):古称太阳没入之处。
〔22〕邈(miǎo):远。
〔23〕反侧:翻来覆去睡不着觉。
〔24〕委曲:曲折辗转。
〔25〕晔(yè):光辉灿烂。春荣:春天的繁盛。
〔26〕浏:风轻吹貌。
〔27〕申:一再,多次。咏:曼声长吟;歌唱。旷:开朗。
〔28〕熹(xī):喜欢,喜好。讽:背诵。诵:有节奏抑扬顿挫地读。
〔29〕病:忧患,头疼。
〔30〕千里:千里马。骥:良马。
〔31〕怀:拥有。
〔32〕达论:通达事理的见识。蔽:蒙蔽。
〔33〕回车:掉转车头。朝歌:地名。殷都城。南朝宋置县,南齐北魏因之,北齐北周时废。在今安徽凤阳县。
〔34〕值:相当。张目:宣扬、宣传。
〔35〕改辙易行:改变车轮行驶的轨迹。良、乐:赵国的王良,秦国的伯乐,古之善相马者。
〔36〕易民而治:交换老百姓来治理。
〔37〕适:刚好,恰好。嘉宾:贵客。悉:全,尽。
 
译文
曹植敬告:季重足下,前些日子您虽然因常规的调遣到外地,好容易回来一次,您和我得以在宴会上靠近就坐。即使宴饮终日,比起我们经常远别很少相会的情况来说,今天的宴饮还不能全部解除我对您的深切思念。我们举起酒杯痛饮美酒,接着箫笳奏出了悦耳的音乐,您神气昂扬,如雄鹰展翅飞翔,双目炯炯顾盼有神,有如凤观虎视,可以说萧何、曹参不足以与您匹敌,卫青、霍去病无法与您等同。您英姿勃勃左右顾视,志满意得,好像宴会上根本没有别人,这不就是表现了您的雄心壮志吗?从屠户门前经过而不停地咀嚼,虽没有吃到肉,但重要的在于得到了吃肉的快乐。当这个时候,我们真想举起泰山当作肉,倾倒出东海的海水当作酒,伐云梦泽的竹子做成笛子,砍下泗水边的梓树做成筝。我们的食量大得惊人,就好像将食物填入大山沟,永远也填不满;酒量也大得很,就像将酒灌入漏卮一样,永远也灌不满。这样的快乐的确难以估量,这难道不是大丈夫的快乐吗?但是时光却不能为我们停留,太阳慌张急促地就要落山了,我们这次见面聚会就像奔跑着看风景那样匆忙,而分别之后,又像天上的参星和商星那样相距遥远,难以相见。我真想遏止住驾日车的六龙之首,抓住驾日车之神羲和手中的缰绳,让日车停下来,折下日落处的若木之花拂击让太阳再回来,关闭掉蒙汜之谷,使太阳无法落下去。天高路遥,很久我们都无法再相见,我想念您,夜晚辗转反侧无法入睡,怎么说呢,怎么说呢!
 
收到了您的来信,信写得文辞精美,曲折辗转,光辉灿烂有如春花般繁盛,行文清新流畅有如清风徐徐吹来,我反复吟诵,分明就像见到了您。诸位贤士所写的文章,我想您在返回朝歌之后,将再次反复吟咏拜读,可以让那些喜欢文学的小吏们去背诵、吟诵它们。文章的难作,不单是现在啊,就是古代的君子,对写文章也深感头疼。现在的文人,自以为家有千里马,对良马也不珍惜了;人人自以为拥有盈尺之美玉,而对和氏璧也不那么珍贵了。作为君子而不懂得音乐,古代通常的看法,认为这样的人虽通达事理但仍有所蒙蔽。墨翟不喜欢音乐,那为什么在经过朝歌时而掉转车头呢? 您喜欢音乐,现在您管辖的朝歌县正是当年墨翟回车的地方,我想您会帮助我宣扬我的观点的。
 
又听说您在朝歌政绩很好。世界上的事情,追求了而得不到的有,但不去追求而自然得到的事却没有。况且改变轨迹而奔驰,这不是王良、伯乐驾驭车马的办法;交换老百姓去治理国家,不是楚国和郑国治国的方针。我希望您努力干吧。刚好在接待贵宾,此信是口授的,表达的意思不一定完全。愿您与我多往来,以便互通音讯。曹植禀白。 http://www.shiciwang.org

曹植
曹植简介

曹植(192年-232年12月27日),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人,出生于山东聊城市莘县,一说出生于山东菏泽市鄄城。曹植是曹操与武宣卞皇后所生第三子,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。曹植是三国时期曹魏著名文学家,建安文学的代表人物。其代表作有《洛神赋》、《白马篇》《七哀诗》等。后人因其文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”。其诗以笔力雄健和词采画眉见长,留有集三十卷,已佚,今存《曹子建集》为宋人所编。曹植的散文同样也具有“情兼雅怨,体被文质”的特色,加上其品种的丰富多样,使他在这方面也取得了卓越的成就。南朝宋文学家谢灵运有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。《诗品》的作者钟嵘亦赞曹植“骨气奇高,词彩华茂,情兼雅怨,体被文质,粲溢今古,卓尔不群。”王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。

友情链接:
警警
广西网警虚拟岗亭
首页 唐诗精选 宋词精选 元曲精选 经典名句 文言文篇 古文典籍 近现代诗 趣味对联 站点地图
察察
广西网警ICP备案
返回顶部