诗词网

先秦 两汉 魏晋 南北朝 隋朝 唐朝 五代 宋朝 金朝 元朝 明朝 清朝 近现代
作者:欧阳修

蝶恋花·几日行云何处去(欧阳修)

《蝶恋花·几日行云何处去》是北宋大文学家欧阳修的作品(一说冯延巳),被选入《宋词三百首》。这是首闺怨词。上阕写爱人如行云游荡在外,春色将尽,百草千花纷呈,在寒食踏青路上游人成双成对,闺中人自然深怀哀怨。“行云”喻漂荡在外的男子,他离家不归。从词意看,“香车系在谁家树”隐含的是寻花问柳去了。下阕着重写被冷落而独守空房的思妇凄苦的表情。这首词以家常话和白描手法写女子失恋的悲哀,深隐而沉痛。

http://www.shiciwang.org

 

http://www.shiciwang.org

原文 http://www.shiciwang.org

几日行云何处去?忘了归来,不道①春将暮。百草千花②寒食③路,香车④系在谁家树? http://www.shiciwang.org

泪眼倚楼频独语,双燕来时,陌上⑤相逢否?撩乱春愁如柳絮⑥,依依梦里无寻处。

http://www.shiciwang.org

 

http://www.shiciwang.org

注释 http://www.shiciwang.org

①不道:不觉。

http://www.shiciwang.org

②百草千花:词意双关,即指寒食时节的实景,也暗喻花街柳巷的妓女,白居易《赠长安妓女阿软》:”绿水红莲一朵开,千花百草无颜色。 http://www.shiciwang.org

③寒食:寒食节在清明前一天。

http://www.shiciwang.org

④香车:指情郎的马车。

http://www.shiciwang.org

⑤陌上:本指田间的小路,这里泛指应指马路。

http://www.shiciwang.org

⑥撩乱春愁如柳絮:烦乱的春愁就如同满天纷飞的柳絮。 http://www.shiciwang.org

  http://www.shiciwang.org

翻译

http://www.shiciwang.org

我那如天上行云般来去的爱人呀,近日你飘游到了哪里?你竟忘了归来,没想到春天即将过去。一年一度的寒食节又到了,游人双双走在百草千花的踏青路,你把香车宝马系在谁家的树上了?剩我一人多么孤独。

http://www.shiciwang.org

 

http://www.shiciwang.org

噙着泪眼倚凭在高楼,对天上双飞的燕喃喃自语:燕子呀燕子,你来自何处?在飞来的路上,可曾遇见我的爱人否?春愁如到处乱飞的柳絮,撩得我心乱动;即使在幽幽梦中,也无法寻找到我的爱人在何处。

http://www.shiciwang.org

  http://www.shiciwang.org

赏析 http://www.shiciwang.org

这首词也是在冯延巳和欧阳修的集子中都有的。内容写丈夫在外游冶不归,妻子在家种愁思怨恨。

http://www.shiciwang.org

 

http://www.shiciwang.org

词的上片全用深闺怨女的内心独白组成,几句话中所没有说出的主语,都是第二人称“你”,即其丈夫;下片才有“我”,而提到丈夫时,也成了“他”。 http://www.shiciwang.org

 

http://www.shiciwang.org

词一开头就用怨恨的语气问道:“这一连几天你到哪里去了?也不回家,都忘了家里还有个妻子,也不管春天都快过去了!”称其丈夫却用“行云”代之,含蓄而耐人寻味。乍一看,似乎在说天上的行云去而不归;再一想,当然不是,云归不归与春暮何干?可见是喻指人。指人的喻意又有两重:一是说丈夫的行踪飘忽不定,犹如天上的行云,一走而不知去向;二是讥丈夫在外寻欢作乐。所用都是宋玉《高唐赋》中楚襄王梦见能行云作雨的巫山神女的典故。接下来的两句就说得更明白了。“百草千花寒食路,香车系在谁家树。”寒食清明,按当时习俗,正是四野如集市、杯盘歌舞热闹的时节,丈夫不与家人欢度,却在外寻欢作乐。“百草千花”的喻意,正是“拈花惹草”的“花草”。白居易《赠长安妓人阿软》诗云:“绿水红莲一朵开,千花百草无颜色。”即此意。“香车”即指其丈夫所乘之车。

http://www.shiciwang.org

  http://www.shiciwang.org

下片第一句话“泪眼倚楼频独语”与下面问燕子的话不连读,它是对上片的补足;也就是说上片那些话是她“泪眼倚楼”眺望时的“独语”。见燕子正双双衔泥飞来筑巢,才心有所动,问它是否在路上碰见了那个负心汉。双燕相依相伴,使她感到羡慕,同时也更意识到自己孤独处境的不幸,所以才向燕子诉说自己内心的苦闷。问燕及所问的内容,都表现了女子的一片痴情,比写她“独语”更进一步。结尾两句正面述说自己的心情。这种心情并非单一的忧伤,从她仍急切的盼望丈夫归来,可知她对两情依依的过去仍充满了留恋和幻想。所以爱、恨、妒、怨、恼……种种复杂情绪交织在一起,故笼统地名之为“春愁”,气“撩乱”状态,又比喻为“柳絮”,比喻极恰当而毫不费力。 http://www.shiciwang.org

欧阳修
欧阳修简介

欧阳修(1007—1072)字永叔,号醉翁,晚号六一居士,吉水(今属江西)人。修幼年丧父,家贫力学。天圣八年(1030)进士及第,为西京(今河南洛阳)留守推官。西京三年,与钱惟演、梅尧臣、苏舜钦等诗酒唱和,遂以文章名天下。景祐元年(1034)召试学士院,授宣德郎。三年,以直言为范仲淹辩护,贬夷陵(今湖北宜昌)县令。庆历中,以右正言知制诰,参与范仲淹、韩琦、富弼等推行的“新政”。“新政”失败后,外任。至和元年(1054)丁母艰期满,召还与宋祁同修《唐书》。累迁礼部侍郎、枢密副使、参知政事。熙宁四年(1071)六月,以太子少师致仕,居颍州。次年卒,年六十六,谥文忠。《宋史》有传。对宋初以来靡丽的文风提出批评,主张文章应“明道”、“致用”,并积极培养后进,为北宋文坛领袖。著作宏富,有《新唐书》、《新五代史》等。其诗文杂著合为《欧阳文忠公文集》一百五十三卷。

友情链接:便民信息 公积金查询
警警
广西网警虚拟岗亭
首页 唐诗精选 宋词精选 元曲精选 经典名句 文言文篇 古文典籍 近现代诗 趣味对联 站点地图
察察
广西网警ICP备案
返回顶部